El autorretrato, el dibujo y el rojo. Si miro hacia el principio, hacia esas metafóricas semillas u orígenes que son mis primeros dibujos, encuentro en ellos esas tres variables, que a lo largo de los años, variando técnicas y estilos, siguen presentes. Es por ello que he decidido mostrar aquí estas primeras obras, que acumulan polvo archivadas en carpetas, pues, ya desde el principio, mi autocrítica las condenó; para mirarlas ahora, tras el paso de los años, desde otro prisma. Ahí está la tejedora, remendando y cosiéndose al mundo; las mil caras que intentan atrapar los primeros autorretratos; los símbolos y los objetos del bestiario; el rojo como vida, dolor y esperanza.
Self- portrait, drawing and red. If I have a look back to the beginnings, to those metaphorical "seeds" which are my first drawings, I found these three ideas which can still be found in my present -day artworks. That´s why I´ve decided to show them here, while they rest in old portfolios - condemned by my first glance-; to have a new look over them, seen under a different perspective. There it is the weaver, stitching and patching herself to the world; the thousands of faces tried to be caught in the selfportraits; the symbols and objects in the bestiary; and red as a symbol of life, pain and hope.
n Moi, je suis une autre n
Blanco y negro. Plumilla y tinta. Una artista primeriza utiliza el dibujo para hablar de todo aquello que le inquieta y atormenta mientras habita un pequeño pueblo de veraneo desierto. La soledad, la incomprensión, los múltiples yos que le habitan, y el choque con el mundo circundante; que ante su extrema sensibilidad le recomiendan se construya una coraza. El arte será su coraza, y es éste el momento en el que lo descubre.
Black and white. Ink and nib. A beginner artist talks through drawing about all her interests and fears while living in a desert holiday village. Solitude, lack of understanding, the multiple mes inside herself, and the crash with the surrounding world; which recommends her to create a cuirasse to protect her extreme sensitivity. At this point, she´ll understand her art will be her only cuirasse.
Black and white. Ink and nib. A beginner artist talks through drawing about all her interests and fears while living in a desert holiday village. Solitude, lack of understanding, the multiple mes inside herself, and the crash with the surrounding world; which recommends her to create a cuirasse to protect her extreme sensitivity. At this point, she´ll understand her art will be her only cuirasse.
Broken, 2001. Ink on paper. 21 x 30 cm
Stitches, 2001. Ink on paper. 30 x 21 cm
Incommunication, 2001. Ink on paper. 21 x 30 cm
Their walls, 2001. Watercolor on paper. 21 x 30 cm
Be strong!, 2001.Ink and watercolor on paper. 30 x 21 cm
n El libro rojo/ The Red book n
Rojo es sangre, por tanto, dolor y vida. Vida y dolor, ambas caras de la misma moneda, no deben ser entendidas como antagónicos. La experiencia adquirida a través del paso de los años, los tropiezos y dolores que a veces ésta acarrea, y cómo este proceso nos lleva al conocimiento de nosotros mismos, son algunos de los temas tratados en el Libro Rojo. Es por tanto un libro que abre una puerta a la esperanza, -frente a la serie de aguadas grises anteriores- y que marca el comienzo de una constante en mi obra: el uso del rojo como símbolo vital, entendido desde su mayor capacidad conceptual.
Red is color of blood, thereby, the color of pain and life. Life and pain, both sides of the same coin, cannot be understood as antagonists. The experience gained as years pass, the obstacles and griefs related to it, and how this process lead us to a best knowledge of ourselves, are some of the subjects related in the Red Book. So it´s a book opening a door for hope, -if we compare it with the gray serie done before- and also it will be the beginning of a constant feature in my artwork: the use of the color red as a life symbol.
Red is color of blood, thereby, the color of pain and life. Life and pain, both sides of the same coin, cannot be understood as antagonists. The experience gained as years pass, the obstacles and griefs related to it, and how this process lead us to a best knowledge of ourselves, are some of the subjects related in the Red Book. So it´s a book opening a door for hope, -if we compare it with the gray serie done before- and also it will be the beginning of a constant feature in my artwork: the use of the color red as a life symbol.
¿?. The Red book, 2002. Ink on paper.
The heart, a broken mechanism. The Red book, 2002. Ink on paper.
My body, a receptacle for the new. The Red book, 2002. Ink on paper.
Y de los ángeles de la guarda, ¿prescindimos?. El libro rojo, 2002. Tinta sobre papel. Medidas variables
¿? The Red book, 2002. Ink on paper. ¿?
Los bestiarios, surgidos en la época medieval, eran compilaciones de todo tipo de seres fantásticos, creados en una época de gran simbolismo y misticismo. Mezclando las partes de diversos animales o seres humanos, estas creaciones a menudo antropomorfas, trataban de atemorizar a los fieles, ante el miedo a la llegada del Apocalipsis.
Los bestiarios permiten a los artistas crear un amplio repertorio de personajes, los cuales, como si formasen parte de un collage o un cadaver- exquisito -una forma de dibujo automático ideada por los surrealistas-, son diversos seres encarnados en uno sólo. Es por ello que muchos artistas de diversas épocas han encontrado en el bestiario un estímulo a la creación.
En mi caso, y dada mi tendencia a interesarme siempre por mi entorno más cercano, las supuestas "bestias" representadas no son otras sino algunas de las personas más importantes para mí en aquel momento, representadas a través de simbólicos objetos y partes de animales y figuras, que pretenden crear un retrato psicológico.
Bestiaries emerged during Middle Ages - a very symbolic and mystical period-, as compilations of all kind of fantastic criatures. Sometimes anthropomorphic, these beings made from parts of different animals and objects, became strange creatures that scared people before the arrival of the Apocalipsis.
Bestiaries have always been an stimulus for artist, that have found on them a way to create an interesting personage repertory. Through collage, painting or cadavre- exquisit - a particular way of mechanic drawing created by the Surrealist artists- different creatures are embodied in just one. That´s why artists have always found bestiaries so interesting and encouraging.
In my case, and due to my tendency to represent my closest environment, the supposed "beasts" are just some of the most important people in my life -parents, friends, couple-, who, represented through the mixture of animals and objects, try to be some kind of psycological portrait.
Y de los ángeles de la guarda, ¿prescindimos?. El libro rojo, 2002. Tinta sobre papel. Medidas variables
¿? The Red book, 2002. Ink on paper. ¿?
n Bestiario/ Bestiary n
Los bestiarios, surgidos en la época medieval, eran compilaciones de todo tipo de seres fantásticos, creados en una época de gran simbolismo y misticismo. Mezclando las partes de diversos animales o seres humanos, estas creaciones a menudo antropomorfas, trataban de atemorizar a los fieles, ante el miedo a la llegada del Apocalipsis.
Los bestiarios permiten a los artistas crear un amplio repertorio de personajes, los cuales, como si formasen parte de un collage o un cadaver- exquisito -una forma de dibujo automático ideada por los surrealistas-, son diversos seres encarnados en uno sólo. Es por ello que muchos artistas de diversas épocas han encontrado en el bestiario un estímulo a la creación.
En mi caso, y dada mi tendencia a interesarme siempre por mi entorno más cercano, las supuestas "bestias" representadas no son otras sino algunas de las personas más importantes para mí en aquel momento, representadas a través de simbólicos objetos y partes de animales y figuras, que pretenden crear un retrato psicológico.
Bestiaries emerged during Middle Ages - a very symbolic and mystical period-, as compilations of all kind of fantastic criatures. Sometimes anthropomorphic, these beings made from parts of different animals and objects, became strange creatures that scared people before the arrival of the Apocalipsis.
Bestiaries have always been an stimulus for artist, that have found on them a way to create an interesting personage repertory. Through collage, painting or cadavre- exquisit - a particular way of mechanic drawing created by the Surrealist artists- different creatures are embodied in just one. That´s why artists have always found bestiaries so interesting and encouraging.
In my case, and due to my tendency to represent my closest environment, the supposed "beasts" are just some of the most important people in my life -parents, friends, couple-, who, represented through the mixture of animals and objects, try to be some kind of psycological portrait.
Dad. Bestiary project, 2003. Ink on paper. 50 x 25 cm
Mum. Bestiary project, 2003. Ink on paper. 50 x 25 cm
Self- portrait. Bestiary project, 2003. Ink on paper. 50 x 25 cm
Jose. Bestiary project, 2003. Ink on paper. 50 x 25 cm
Cova. Bestiary project, 2003. Ink on paper. 50 x 25 cm
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada